彭成梁,1940年10月生,贵州织金人,贵州大学中文系毕业,原国家广播电影电视总局总偏室文艺处长;有诗、书、画、摄影、散文、评论、电影剧本等作品发表;书法作品在国内北京等地、海外新加坡、法国卢浮宫、韩国、日本、联合国、匈牙利等展出过;被授予“德才兼备艺术家”、“全国百位优秀人民书画家”、“最具影响力70位人民书画家”等称号。现为国家一级书法师,北京书法家协会会员,中国书画家联谊会会员及该会新文艺群体书画家,中国电影家协会、中国电视艺术家协会、中国电影评论学会会员,中国互联网联盟理事,中国文化艺术发展联合会常务理事,中外名人文化研究会文化艺委会高级书画师、研究员,联合国和平书画院院士等。事迹载《中国书画家大辞典》、《人民功勋艺术家大辞典》、入《全国职业信用评价网》“技能人才库”等。
Peng Chengliang, born in October 1940, Zhijin, Guizhou, graduated from the Chinese Department of Guizhou University, and was the former Director of Literature and Art of the General Office of the State Administration of Radio, Film and Television; There are poems, books, paintings, photography, essays, reviews, screenplays and other works published; Calligraphy works have been exhibited in Beijing and other places in China, overseas Singapore, the Louvre in France, South Korea, Japan, the United Nations, Hungary and so on; He was awarded the titles of "artist with both ability and political integrity", "100 outstanding people's painters and painters in China" and "70 most influential people's painters and painters". At present, he is a national first-class calligrapher, a member of Beijing Calligraphers Association, a member of Chinese Calligraphers Association, a painter of the new literary group, a member of China Film Association, China Television Artists Association and China Film Critics Society, a director of China Internet Alliance, an executive director of China Culture and Art Development Federation, a senior painter and researcher of the Culture and Art Committee of Chinese and Foreign Celebrity Culture Research Association, and an academician of the United Nations Peace Painting and Calligraphy Institute. His deeds are listed in the Dictionary of Chinese Painters and Painters, the Dictionary of People's Meritorious Artists, and the "Technical Talent Database" of the National Professional Credit Evaluation Network.
彭成梁作品
书画点评:
Painting and calligraphy reviews:
空谷幽兰,不言自香。儒雅、端庄、严谨,彭成梁先生的书画渗透着这种清新高贵的气息。这是一种涵养,也是一种追求,更是一种境界。家居装饰,闲暇雅玩,彭成梁先生的字画应该是生活中非常优美的点缀。
Empty valleys and orchids are fragrant. Elegant, dignified and rigorous, Peng Chengliang's paintings and calligraphy permeate this fresh and noble atmosphere. This is a kind of self-restraint, a kind of pursuit and a kind of realm. Home decoration, leisure and elegant play, Mr Peng Chengliang's calligraphy and painting should be a very beautiful ornament in life.
彭成梁作品
{摘自《中国收藏》(书画)}
{Excerpted from Chinese Collection (Painting and Calligraphy)}
中国的书法,古来有尚静美亦有尚动美者,亦有兼之者。彭成梁老师的书法偏重上动美之书法,夭矫放纵,不可局限。但这也是它的价值所在。它的独到正在于这种强悍朴野,这种率放不拘,这种粗烈稼酣,我们从中可以品到血性,咂到刚强,尝到风风火火,体现到有关生命的大放旷与文化的大质朴。然而这只是生命文化个体的专利,因为彭老师“高韵深情,坚质浩气”的人本与研学石、习诗文的文化修养是值得推崇的。
Chinese calligraphy, from ancient times, has the beauty of being static, moving and both. Teacher Peng Chengliang's calligraphy lays particular stress on the calligraphy of moving beauty, which is unrestrained and unrestrained. But this is also its value. Its uniqueness lies in this kind of tough simplicity, this kind of rate is relaxed, and this kind of rough and vigorous cultivation is profound, from which we can taste blood, suck up strength, taste power and fire, and reflect the great relaxation of life and the great simplicity of culture. However, this is only the patent of individual life culture, because Peng's humanism of "high rhyme, deep feeling, strong quality and lofty spirit" and his cultural accomplishment of studying stone and studying poetry and prose are worthy of admiration.
彭成梁作品
若从艺术主精神的创造性价值来看,彭老师书法是“书法”的典型代表,书法创作取得相当的成功。那种純稚平和的艺术表现就像先生的品性为人一样,无疑是十分亲切的。亲切平和之中透着一种自我的高雅、不俗。
From the creative value of the artistic spirit, Mr Peng's calligraphy is a typical representative of "calligraphy", and his calligraphy creation has achieved considerable success. That kind of pure and peaceful artistic expression, just like Mr's character, is undoubtedly very kind. There is a kind of elegance and good self in kindness and peace.
彭成梁作品
彭先生书法禀承传统气息,但更具有翩翩自得的个人风范——文雅而娴熟、潇洒而端丽,清泠中显极儒雅。实际上先生之作,佳者远过明清馆阁体之上,而不佳者实在是平实得欠缺风韵气象。虽然如此,也不影响彭先生书法作为现代古典派的代表性的大家地位。那种清雅的文化品格——书卷气息,现、当代书法没有几家。------(摘自《海内外中国书画艺术当代名家集》)
Mr. Peng's calligraphy bears the traditional flavor, but it is more elegant and self-satisfied —— elegant and skillful, chic and elegant, and extremely elegant in Qing dynasty. As a matter of fact, the best works of Mr. Wang are far above the pavilion style of Ming and Qing Dynasties, while the poor ones are really lacking in charm. Even so, it does not affect Mr Peng's calligraphy as a representative of modern classical school. That kind of elegant cultural character-scroll breath, there are few modern and contemporary calligraphy. --------(Excerpt from "Collection of Contemporary Chinese Painting and Calligraphy Art at Home and Abroad")
彭成梁作品
《当代最具收藏价值艺术家 当代艺术名家书画作品评鉴》证书 中国历史博物馆研究馆员吕长生 故宫博物院书画鉴定专家单国强 共同签署:
Certificate of "Appraisal of Contemporary Artists with Most Collection Value, Contemporary Artists' Paintings and Calligraphy Works" Lu Changsheng, Research Librarian of Chinese History Museum, and Dan Guoqiang, Painting and Calligraphy Appraisal
彭成梁作品
彭成梁先生就是一位用毛笔书写人生风骨的书法家,他用书法陈述自己、标识自己。作品写得自然、流畅、潇洒,富有神韵。充满着传统精神品质,静思巧想,含蓄风雅,彰显笔墨精神。于平淡朴素中见俊美,于端庄凝重中显功力,他的书法作品表现出一种修养,感悟到一种情怀。
Mr Peng Chengliang is a calligrapher who writes the character of life with a brush. He expresses himself and marks himself with calligraphy. The works are written naturally, fluently, smartly and richly. Full of traditional spiritual qualities, thoughtful and ingenious, subtle and elegant, showing the spirit of pen and ink. His calligraphy works show a kind of self-cultivation and feel a kind of feelings, because he sees beauty in plain simplicity and shows skill in dignity and dignity.
彭成梁作品
评价文章目录:
Catalogue of evaluation articles:
1、《诗书画融笔墨中——记在影视书画艺术海洋里远航的彭成梁》(《黄埔》2008年第二期“名家欣赏” 作者 援军)
2、《探寻艺术觅真谛 翰墨丹青见精神——记书画家彭成梁》(《庆祝建国70周年 当代艺坛70年70家》 作者:著名书画评论家 华艺传媒艺术总监 刘振明)
3、《文人心质翰墨雅 技通秘径情致深——记著名书法家彭成梁》(《大国艺术传世名家》 作者:华艺书韵文化传媒艺术总监 著名书法评论家 史峰)
1. "Poetry, Painting and Calligraphy in Ink-Peng Chengliang, who sailed in the sea of film and television painting and calligraphy art" (the author of "Appreciation of Famous Artists" in Huangpu, the second issue in 2008)
2. "Seeking for the true meaning of art, seeing the spirit in calligraphy and painting-remembering painter Peng Chengliang" ("Celebrating the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, 70 contemporary art circles in 70 years" Author: Liu Zhenming, artistic director of Huayi Media, a famous painting and calligraphy critic)
3. "The secret path of the literati's heart, calligraphy and art skills is deep-a record of the famous calligrapher Peng Chengliang" (Author of "Great Country's Famous Artists handed down from ancient times": Shi Feng, artistic director of Huayi Shuyun Culture and Media)
彭成梁作品
艺术观点:
Artistic viewpoint:
各种艺术门类,都有自身的特点和规律,但总体都是以真善美为原则,其目的都是为愉悦、美育、激励观众,服务人民和社会。无论对影视文艺还是对诗歌、摄影、绘画,都应坚持积极的艺术观点,遵循现实主义与浪漫主义相结合的创作方法,从思想性、艺术性、观赏性诸方面要求自己。他认为,艺术是属于人民的,无论写诗作画著文章,都要“三贴近”,有群众观点,要人家能看得懂、得到愉悦,引起共鸣,有所收获。所以,在自己的创作中,不仅要求新、求美,还要有积极健康的思想内容,在诗中追求画意,在画中追求诗情,诗书画也要追求音律、韵味。他还说,文艺作品既要娱乐健美人生,丰富美化社会,更要有益于人类的进步发展。
All kinds of arts have their own characteristics and laws, but they are all based on the principle of truth, goodness and beauty, and their purpose is to entertain, educate the audience, and serve the people and society. Regardless of film and television literature, poetry, photography and painting, we should adhere to a positive artistic viewpoint, follow the creative method of combining realism and romanticism, and demand ourselves from ideological, artistic and ornamental aspects. He believes that art belongs to the people. No matter writing poems or painting articles, it is necessary to be "close to three", with the views of the masses, so that people can understand it, be happy, resonate and gain something. Therefore, in one's own creation, one should not only seek novelty and beauty, but also have positive and healthy ideological content, pursue painting in poetry, pursue poetic sentiment in painting, and pursue rhythm and lasting appeal in poetry, painting and calligraphy. He also said that literary and artistic works should not only entertain and build a healthy life, enrich and beautify society, but also be beneficial to the progress and development of mankind.
(摘自《黄埔》杂志2008年第2期“名家欣赏”栏目援军文章)
(Excerpt from "Appreciation of Famous Artists" column of Huangpu Magazine, No.2, 2008)
彭成梁作品
彭成梁作品
彭成梁作品
彭成梁作品
彭成梁作品
彭成梁作品
彭成梁作品